ขอลาคุณผู้อ่าน

บทความนี้เป็นบทความสุดท้ายของคอลัมน์ "เรื่องเล่าจากล่าม" นะคะ

ขอขอบพระคุณผู้อ่านที่ติดตามคอลัมน์นี้มาโดยตลอด ดิฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างมาก ที่ได้มีโอกาสได้เป็นคอลัมนิสต์ ให้กับหนังสือพิมพ์ ไทยแอลเอมากว่าสองปี

เนื่องจากปีใหม่ 2018 ที่จะถึงนี้ ดิฉันมีภารกิจด้านการสอนมากมาย ประเทศสหรัฐอเมริกายังขาดล่ามทางกฎหมาย ล่ามทางการแพทย์ และล่ามทางโทรศัพท์ที่มีคุณภาพจำนวนมาก ดิฉันได้จึงได้เปิดคอร์สสอนผู้สนใจทางออนไลน์ที่ต้องการทำงานล่าม ไม่ว่าจะแบบพาร์ทไทม์หรือฟูลไทม์ ซึ่งจะเป็นการช่วยให้หลายๆ คนโดยเฉพาะแม่บ้านชาวไทยที่มีความสามารถทางด้านภาษาได้มีงานโดยที่บางคนไม่ต้องออกจากบ้านหรือโดยไม่ต้องมีทำงานประจำ เป็นการสร้างความมั่นใจและช่วยสร้างรายได้เสริมให้กับแม่บ้านชาวไทยหลายๆ คนได้ นอกจากนักเรียนที่ได้ลงทะเบียนเรียนในสหรัฐอเมริกาแล้ว ยังมีนักเรียนจากยุโรป ออสเตรเลีย ไทยและลาวอีกด้วย

คอร์สวิชาการล่ามและการแปลของสถาบันภาษาที่ดิฉันตั้งขึ้น (สถาบันภาษาไพบูลย์หรือ Paiboon Language Academy) ยังช่วยพัฒนาการใช้ภาษาอังกฤษของนักเรียนที่อาศัยอยู่ในต่างแดนให้ขึ้นมาอยู่ในระดับที่ สามารถใช้งานได้ในระดับสูง การเรียนคอร์สวิชาการล่ามและการ แปลสามารถนำไปประยุกต์ใช้ได้กับหลายๆ งาน นักเรียนของดิฉันหลายคนได้ งานเป็นครูสอนภาษาไทย นักแปลเอกสาร นักสังคมสงเคราะห์ งานเป็นที่ปรึกษาด้านภาษา งานฝ่ายบริการลูกค้า งานล่ามอาสาให้กับชุมชนและครอบครัว งานเป็นครูอนุบาล พอภาษาดี งานก็จะค่อยๆ ทยอยเข้ามา

ภารกิจอีกอย่างในปี 2018 คือ ดิฉันจะเปิดคอร์สสอนภาษาสเปนให้ กับชาวไทยทั้งในและนอกสหรัฐอเมริการ่วมกับเพื่อนชาวสเปนและชาวเม็กซิกัน นอกจากภาษาอังกฤษแล้ว คนยุคใหม่ ควรเรียนรู้ภาษาที่สามที่สี่อีก ด้วย โดยเฉพาะในอเมริกา ภาษาสเปนเป็นภาษาที่ใช้กันมาก และชาวฮิสแปนิกหลายคนในสหรัฐอเมริกาไม่สามารถพูดภาษาอังกฤษได้ คนไทยที่มีเพื่อนหรือพนักงานที่ เป็นชาวละตินอเมริกา จึงควรเรียนรู้ภาษาสเปนไว้อีกภา ษาหนึ่ง

การเรียนหลายๆ ภาษาเป็นการฝึกสมองได้เป็นอย่างดี มีงานวิจัยหลายงานที่ได้แสดงว่า ผู้ที่พูดได้หลายภาษาจะมีโอกาสเป็นโรคสมองเสื่อมน้อยกว่าคนที่ พูดได้เพียงภาษาเดียว นอกจากนี้ยังจะช่วยให้การเดินทางเป็นไปด้วยความสนุกสนานและช่วยในการเรียนรู้วัฒนธรรมของชาติ ที่พูดภาษานั้นๆ ได้ดียิ่งขึ้น

การเรียนออนไลน์ทำให้นักเรียนหลายคนไม่เหงา สามารถเรียนที่บ้านได้ มีเพื่อนที่สามารถพูดคุยกันได้ทั้งทางออนไลน์สดและใต้ลิงค์วิดีโอของแต่ละบทเรียน เป็นการเปิดโลกทัศน์และการเรียนรู้อีกช่องทางหนึ่งโดยใช้สื่อสังคม

ถ้าคุณผู้อ่านต้องการจะอ่านผลงานของดิฉัน สามารถ ติดตามได้ในกลุ่มเฟซบุ๊กที่ชื่อ Thai and Lao Interpreters Study Group หรือดูอัพเดทต่างๆ ทางเว็บไซต์ได้ที่ www.paiboonlanguageacademy.com

ในปีใหม่ 2018 นี้ ดิฉันขอให้คุณผู้อ่านประสบแต่สิ่งที่ดีในชีวิต ขอให้มีสุขภาพแข็งแรงและเจริญในธรรม


- ล่ามเอ๋ เบญจวรรณ

สำนวนภาษาอังกฤษชุดสุดท้ายสำหรับคุณผู้อ่านค่ะ

- buck ดอลล่าร์สหรัฐ

Can you lend me five bucks?

ขอยืมเงินห้าดอลล่าร์หน่อยได้มั้ย


- couch potato คนขี้เกียจที่นั่งนอนบนโซฟาทั้งวัน

My brother is a couch potato. He watches TV all day and all night.

น้องชายฉันเป็นคนขี้เกียจที่นั่งนอนบนโซฟา ดูทีวีทั้งวันทั้งคืน


- for real จริงๆ อย่างเป็นจริงเป็นจัง

You will marry that crazy man for real?

คุณจะแต่งงานกับผู้ชายที่เป็นประสาทนั่นจริงๆ เหรอ


- go Dutch แบ่งกันจ่าย หารกัน

For paying the bill, let’s go Dutch!

ตอนจ่ายบิล หารกันนะ


- crash หลับแบบสลบไสล มางานแบบไม่ได้รับเชิญ

I was exhausted and crashed right after I got home.

ฉันเหนื่อยสุดๆ พอมาถึงบ้านก็สลบไสลทันที


I crashed my friend’s birthday party yesterday.

เมื่อวานนี้ฉันไปงานวันเกิดของเพื่อนโดยที่ไม่ได้รับเชิญ


- give a ring โทรหา

Give me a ring anytime.

โทรหาฉันได้ทุกเวลาเลยนะ


- hyped, hyped up ตื่นเต้นสุดๆ

Jane was hyped up about going to Thailand for the first time.

เจนตื่นเต้นสุดๆ ที่จะได้ไปเมืองไทยเป็นครั้งแรก


- sweet เยี่ยม

You passed the exam! Sweet!

คุณสอบผ่านแล้ว เยี่ยมมากเลย


- hang out สังสรรค์ ใช้เวลา

I like to hang out with my Lao friends.

ฉันชอบสังสรรค์กับเพื่อนๆ ชาวลาว


- jack up เพิ่มอย่างทันทีทันใด พุ่งพรวด

The price of gas jacked up after the news about the stock market.

ราคาน้ำมันพุ่งพรวดหลังจากข่าวเกี่ยวกับตลาดหุ้น


- uptight ตึงเครียด เกร็ง

Relax. Don’t get so uptight.

ปล่อยตัวตามสบาย อย่างเกร็งแบบนั้น


- screw up ทำให้เสีย

I screwed up our presentation.

ฉันทำให้งานเสนอผลงานเละหมดเลย


- wrap something up ทำให้เสร็จสิ้น

Let’s wrap this up so we can all go home.

ทำอันนี้ให้เสร็จ แล้วเราจะได้กลับบ้านกัน


- zonk, zonked out หมดสภาพ หมดแรง

I’m about to zonk out.

ฉันกำลังจะหมดแรงอยู่แล้ว


- baby boomer เด็กที่เกิดในช่วงหลังสงครามโลก ครั้งที่สอง เบบี้บูมเมอร์ (มักจะหมายถึงเด็กที่เกิดในสหรัฐอเมริกาช่วงปีค.ศ. 1946 ถึง 1965)

Many baby boomers are now retiring.

เบบี้บูมเมอร์หลายคนกำลังเกษียณ อายุกันในตอนนี้


- Generation X, Gen X เด็กที่เกิดในช่วงปี ค.ศ. 1966 ถึง 1976

This type of music appeals to Generation X people.

เพลงประเภทนี้เป็นเพลงที่พวกเจเ นอเรชั่นเอ็กซ์ชอบฟังกัน


Generation Y, Gen Y เด็กที่เกิดในช่วงปีค.ศ. 1977 ถึง 1994

Millennials are also known as Generation Y.

เด็กที่เกิดช่วงปีค.ศ. 1977 ถึง 1994 เรียกกันว่าเจเนอเรชั่นวาย


Generation Z, Gen Z เด็กที่เกิดในช่วงปีค.ศ. 1995 ถึง 2012

Most generation Z kids know how to use the Internet and smartphones since they were young.

เด็กในยุคเจเนอเรชั่นแซ็ดรู้จัก ใช้อินเทอร์เนตและสมาร์ทโฟนตั้ง แต่ยังอายุน้อย


- back seat driver คนที่ชอบสั่งให้คนขับรถขับแบบนั้นแบบนี้

Don’t be a backseat driver. It’s very annoying.

อย่าสั่งให้คนขับรถขับแบบนั้นแบบนี้เลย มันน่ารำคาญจริงๆ


- drop-dead gorgeous สวยหยาดเยิ้ม สวยจะตาย

The new girl in our class is drop-dead gorgeous.

เด็กสาวคนใหม่ในห้องของเราสวยหยาดเยิ้มเลยนะ


- five o’clock shadow เงาของหนวดและเคราที่ขึ้นเป็นลางๆ ในช่วงบ่าย

A five o’clock shadow on a man can be sexy and look masculine.

เงาของหนวดและเคราที่ขึ้นเป็นลางๆ ของผู้ชายอาจดูเซ็กซี่และเป็นแมนดี


- bad hair day วันที่ผมไม่เป็นทรง

I’m wearing a hat now because I’m having a bad hair day.

ฉันใส่หมวกเพราะว่าวันนี้ผมไม่เป็นทรง


- shot in the arm การเพิ่มขวัญกำลังใจ

My teacher gave me a shot in the arm and now I’m more confident.

ครูฉันได้ให้กำลังใจกับฉันและตอนนี้ฉันมีความมั่นใจมากขึ้น


- go haywire เสีย หยุดทำงาน

We had to stop working because the computers went haywire.

เราต้องหยุดทำงานเพราะคอมพิวเตอร์เสีย


- heads up การแจ้งเตือนล่วงหน้า

Thank you for giving me a heads-up.

ขอขอบคุณที่เตือนฉันล่วงหน้า


- big fish คนใหญ่หรือคนสำคัญ

Bob is a big fish in that company.

บ๊อบเป็นคนใหญ่คนโตในบริษัทนั้น


- catch 22 สถานการณ์ที่อับจนหรือที่ไม่มีทางออก

I’m in a catch 22. I can’t get hired because I don’t have experience; but I can’t get experience because I don’t have a job.

ฉันอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่รู้จะทำ ยังไงดี เขาไม่จ้างงานเพราะฉันไม่มีประสบการณ์ และฉันก็จะไม่มีประสบการณ์ ถ้าไม่มีงานทำ